Publicidad:
La Coctelera

Studio Ghibli Weblog

Difundiendo la obra del Studio Ghibli.

La Marea Increíble

A la hora de seleccionar un nuevo proyecto en el Studio Ghibli es habitual que se inspiren en una novela, un cuento o un manga. Seleccionan aquellas obras que más les han llamado la atención y –si derechos están disponibles para hacer una adaptación animada– en la gran mayoría de los casos les dan ese toque especial que tanto nos gusta. Durante sus primeros años en el mundo de la animación Hayao Miyazaki e Isao Takahata realizaron no pocas adaptaciones de grandes clásicos de la literatura en estudios como Toei Animation, A Production, Tokyo Movie Shinsha o Nippon Animation, entre otros.

He tenido la ocasión de leer las novelas en las que se han inspirado para llevar a cabo algunas de las películas del Studio Ghibli, pero hasta ahora no había hecho lo mismo con aquellas obras que sirvieron de base para realizar sus anteriores trabajos. En el siguiente texto quiero escribir sobre la novela The Incredible Tide, que sirvió de inspiración para crear la serie de animación Conan, el Chico del Futuro.

¿Sabías qué…

de las diecinueve películas del Studio Ghibli estrenadas hasta la fecha –contando Kaze no Tani no Nausicaä– cinco de ellas han adaptado una novela? Se trata de Hotaru no Haka, Kiki’s Delivery Service, Howl’s Moving Castle, Gedo Senki y Karigurashi no Arrietty. De las cartoce restantes, siete adaptan un manga y el resto tienen un guión original.

Alexander Key

Alexander Key nació en 1904 en La Plata, Maryland. Aunque trabajó como ilustrador –se conocen trabajos suyos en este campo desde 1925 hasta 1963– es más conocido como escritor de libros de aventuras y ciencia ficción para jóvenes. Fue en 1930 cuando se publicó su primera obra, The Red Eagle: A Tale For Young Aviators, trabajo que compaginó con el de ilustrador durante más de treinta años. Pero fue en las décadas de los 1960/1970 cuando se editó una gran parte –y la más conocida– de sus obras. Puedes consultar una lista de su bibliografía en la Wikipedia. Alexander Key murió en julio de 1979. Por alguna razón que no alcanzo a comprender, en España se han editado muy pocas obras de este autor.

La novela

The Incredible Tide nos sitúa en un futuro distópico en el que el mundo ha sufrido las consecuencias de la estupidez humana. Hace años estalló la Tercera Guerra Mundial que enfrentó a los habitantes del Oeste contra los de La Unión de Paz, que finalizó dramáticamente debido al uso de armas electromagnéticas por parte de la Unión. Como consecuencia de esos ataques –que acabaron prácticamente con ambos bandos– la tierra sufrió una serie de cambios en su núcleo, así como terremotos y tsunamis, lo que se conoce como el Cambio. Años después, el mundo todavía se está recuperando de los daños provocados por esos ataques.

El protagonista principal de esta historia es Conan, una atlético muchacho del Oeste de 17 años que debido a un accidente vive solo en una isla desde los 12 años. Todavía mantiene la cordura gracias a su vínculo con las aves de la zona –con los que de alguna manera llega a comunicarse– que visitan frecuentemente la isla, el recuerdo de sus amigos Lanna y el Profesor y la ilusión por reencontrarse con ellos algún día.

Su vida da un vuelco cuando un barco de reconocimiento –comandado por la doctora Manski– llega a la isla y se lo lleva de malas maneras a Industria, con el objetivo de interrogarle. Ya desde el principio saltan chispas entre ambos, dejando claras las distintas maneras de pensar de ambos.

Llegados a Industria, Conan descubre cómo ha cambiado el mundo durante su aislamiento: la exsitencia de un regimen autoritario llamado Nuevo Orden –herederos de la desaparecida Unión de la Paz– que pretende reconstruir el mundo, las diferentes clases sociales, la posibilidad de subir de estatus y llegar a convertirse en ciudadano en función de los logros acumulados o degradarse hasta convertirse en lo más parecido a un esclavo si tu conducta es negativa… Durante el interrogatorio con los mandamases de Industria, un temperamental Conan acaba enfrentándose a sus captores, aunque no logra escapar. Debido a sus grandes condiciones físicas –ideales para los trabajos más duros– Conan es encarcelado mientras se decide cuál será su destino.

Uno de los grandes objetivos del Nuevo Orden es localizar al profesor Briac Roa, un científico del que se quieren aprovechar sus grandes conocimientos científicos. Actualmente está en paradero desconocido y los únicos que tienen una idea de dónde puede estar son algunos habitantes de High Harbour –entre los que está Lanna–, el área en el que se asentaron los supervivientes del Oeste después del Cambio. No son pocas las ocasiones en las que se las ven y se las desean con el comisionado Dyce –un comerciante que trabaja para Industria– que hará cualquier cosa con tal de averiguar el paradero del profesor.

¿Cuál será el destino de Conan? ¿Se reencontrará con Lanna? ¿Llegará a aparecer en escena el profesor Briac Roa?

Personajes

Conan
Protagonista de la historia. Joven, fuerte e impetuoso, es capturado por un barco de reconocimiento de Industria. Pronto conocerá de primera mano cómo se las gastan los del Nuevo Orden. Su objetivo es reencontrarse con el Profesor y con Lanna.

Lanna
Tras la catástrofe de la Tercera Guerra Mundial –y junto a un grupo de supervivientes del Oeste– vive junto a su familia en High Harbour. Aunque hace mucho tiempo que no lo ve, ella sabe que su amigo Conan está vivo. Tiene percepción extrasensorial que le permite “conectarse” con otros seres vivos, aunque todavía no la domina perfectamente.

El Profesor Briac Roa
Pieza fundamental para la evolución del mundo debido a sus conocimientos científicos. La gente de Industria lo busca desesperadamente, pero él está bien escondido. Su aparición será clave para el desarrollo de la historia.

Doctora Manski
Ciudadana de Industria y adepta a la filosofía del Nuevo Orden. Encuentra a Conan en la isla y se lo lleva a Industria. Con el tiempo tendrá ocasión de poner a prueba sus firmes convicciones.

Comisionado Dyce
Comerciante a las órdenes de Industria. Uno de sus objetivos es averiguar dónde está el profesor, para lo que hará todo lo que haga falta. Encuentra una fuerte resistencia en una parte de los habitantes de High Harbour, por lo que intentará aliarse con Orlo para hacerse con el control de la isla.

Orlo
Joven muchacho que vive en el bosque de High Harbour. Su ambición llegará hasta el punto de aliarse con el comisionado Dyce para lograr el control de la zona. Tiene atemorizada a una gran parte de la gente de la isla y no tiene muy buena relación con Lanna y su familia.

¿Dónde encontrar la novela?

Sorprendentemente no existen muchas traducciones de esta novela en lenguas occidentales. Resulta cuanto menos curioso al tratarse de una obra breve, en inglés y con los suficientes alicientes como para ser publicada en más países. A continuación tenéis una lista de dos traducciones que se han hecho aparte de la edición original americana.

Conan Il Ragazzo del Futuro
La novela de Alexander Key ha sido editada en Italia de la mano de Kappa Edizioni en dos ediciones físicas: una en rústica –actualmente descatalogada– y la otra en cartoné a un precio de 14€, aunque se puede encontrar más barata en Amazon. También es posible encontrarla en formato electrónico.

The Incredible Tide
La novela original. No sé la causa, pero solo he sido capaz de encontrar a la venta la primera edición a un precio de 250$. Esto, y el hecho de que en algunas webs se pueda encontrar el texto de la novela en inglés, me hace pensar que algo ocurre con sus derechos, aunque sinceramente no sé qué es.

La Marea Increíble
En 2006, gracias a la labor de Francisco Priego García tenemos la ocasión de leer esta novela en español en formato digital. El autor de la traducción “autoriza su difusión, copia, e impresión siempre que esta respete la integridad de la misma y se realice sin ánimo de lucro”. Un trabajo que se agradece y al que le convendría un repaso para corregir errores de picado y algunas faltas de ortografía. El documento podéis descargarlo del siguiente enlace.

La serie de televisión

El 4 de abril de 1978 se estrenó en el canal NHK una serie de televisión titulada Mirai Shōnen Konan. Fue dirigida por Hayao Miyazaki y estaba inspirada en la novela de Alexander Key. Este proyecto se convirtió en la primera serie de televisión dirigida por Hayao Miyazaki, tras varios años trabajando en otros proyectos en funciones de importancia. Posteriormente, en 1984, la serie de televisión se adaptó en forma de película bajo el título Mirai Shōnen Conan Tokubetsu Hen-Kyodaiki Gigant no Fukkatsu.

En España la serie fue editada en noviembre de 2005 por Divisa Home Video bajo el título Conan, el Chico del Futuro. La edición consta de cuatro DVD recopilados en un único pack. Contiene el audio 2.0 en español y japonés y un formato de imagen 1:31:1. Actualmente se encuentra descatalogada.

Lo que todavía no se ha editado en España es la edición limitadaMirai Shōnen Konan Blu-ray Memorial Box– que se puso a la venta en Japón el 25 de noviembre de 2011. Este pack –supervisado por Yasuo Otsuka– contiene ocho discos en un Digipack, con 750 minutos de extras, tres libritos y un remasterización de los archivos originales, respetando el formato de pantalla original. El precio es de 32000¥ y desgraciadamente no tiene subtítulos en ninguna lengua occidental.

Opinión

Lo que más llama la atención de The Incredible Tide es su brevedad. He tenido la ocasión de leerla en formato digital, donde el número de páginas depende del tamaño de la letra escogido en el dispositivo, pero consultando varias fuentes se puede comprobar que el relato en formato físico no pasa de las 160 páginas, como mucho.

A priori, esto no debería ser tanto un reproche como una peculiaridad. Pero sorprende que la novela acabe en el punto y de la manera en la que lo hace. Da la sensación de que el autor no quiso desarrollarla más –aunque tenía la oportunidad–, de que había contado lo que quería y el resto lo dejaba a la imaginación del lector.

Al margen de las intenciones del autor, me gustaría destacar algunos puntos que me han interesado del relato:
- La descripción de un mundo devastado tras un gran desastre es un recurso muy usado por los japoneses –y no solo por ellos– en obras de ciencia ficción tan conocidas como Kaze no Tani no Nausicaä, Akira, La Leyenda de Madre Sarah o Appleseed, por citar algunas.
- La ficción desarrollada por el autor respecto a los conflictos entre seres humanos y sus consecuencias. En esta ocasión, Key da mucho protagonismo a las armas electromagnéticas, y en otras obras se ha enfocado de otra manera. En lo que todas parecen coincidir es en la inconsciencia del ser humano y su desmedido afán de poder.
- La ideología del Nuevo Orden, un régimen autoritario y un sistema jerarquizado basado en el miedo, seguramente no muy lejano de los regímenes autoritarios que proliferaron en la primera mitad del siglo XX.
- Algunos de los protagonistas de la novela tienen percepción extrasensorial, algo habitual en la bibliografía de Alexander Key.
- El protagonismo que tiene el desastre natural –que da título a la novela– muy presente en la cultura japonesa.

Comparando la novela con la serie de animación queda claro que en la Nippon Animation desarrollaron la obra de Key, sacando mucho más partido del logrado por el autor. Realizaron los cambios necesarios para adaptarla a la audiencia a la que querían llegar obteniendo como resultado una serie deudora de la novela, pero completamente original en su desarrollo. Si bien no es imprescindible para disfrutar de la serie de televisión, recomiendo su lectura para ver las diferencias que existen en su planteamiento inicial y el desarrollo que proponen los japoneses.

Curiosidades

Buscando información para escribir este artículo encontré una frase de Alexander Key que me gustaría compartir con vosotros:

” The world we’ve created is a pretty sad one, and our only hope of making it better is through the young. Their minds are still open. Anyway, I long ago reached the point where I feel the young are the only ones worth writing for.”

La traducción de esta frase –con el permiso de aquellos que se dediquen a la traducción – sería algo así:

“El mundo que hemos creado es muy triste y nuestra única esperanza es mejorarlo a través de los jóvenes. Sus mentes todavía están abiertas. De todos modos, hace tiempo llegué a la conclusión de que los jóvenes son los únicos para los que merece la pena escribir.”

Esta cita coincide con algunas declaraciones que Hayao Miyazaki ha realizado a lo largo de su carrera, en las que afirma que gran parte de su obra va dirigida a los más pequeños. Y a tenor de lo leído en The Incredible Tide, parece que no es el único punto en común que tienen.

compártelo Tags: novela, conan Categorías: Reseñas Opinión

Studio Ghibli Blu-ray Collection: Kiki's Delivery Service

Hoy se pone a la venta la edición española en Blu-ray de Nicky la Aprendiz de Bruja gracias a eOne Films Spain y hoy mismo comparto con vosotros el diseño de carátula minimalista que forma parte del proyecto Studio Ghibli Blu-ray Collection.

Podéis descargar la imagen de la cuenta de Facebook o en formato PDF.

Hace unos meses escribí sobre este lanzamiento de Nicky la Aprendiz de Bruja en Blu-ray en esta entrada.

La siguiente, si no hay ningún contratiempo, será la carátula de Omohide Poroporo.

compártelo Tags: kiki, bluray, espana Categorías: Curiosidades

Nueva línea de libros del Studio Ghibli

Recientemente se ha hecho oficial el acuerdo entre el Studio Ghibli y la editorial Bungeishunjū con el objetivo de editar una serie de libros relacionados con las películas del estudio. Los primeros libros de la Bunshun Ghibli Bunko pueden comprarse desde el pasado mes de abril. Los primeros títulos disponibles son:

Ghibli’s Textbook 1 Nausicaä of the Valley of the Wind

Se trata de una guía dividida en tres partes. La primera cuenta los orígenes del proyecto, donde me imagino que escribirán sobre el manga y de todo lo que sucedió hasta convertirse en un largometraje animado. La segunda parte trata sobre la producción de la película y la última parte se centra en las referencias que hay en la obra.

Ghibli’s Textbook 1: Nausicaä of the Valley of the Wind
319 páginas (b/n y color)
ISBN–13: 978–4168120008
A la venta desde: 2013/4/10
Formato: 15 x 10,6 x 2 cm
Precio: 670¥

Cinema Comic 1: Nausicaä of the Valley of the Wind

Este libro es una recopilación de los clásicos Film Comics que la editorial Tokuma Shoten editó en 1990. Para aquellos que no los conozcan, decir que en estos tomos se adapta la película en formato manga, recreando con viñetas y onomatopeyas lo que sucede en la película. Deduzco, por los datos de la ficha técnica, que han editado lo habituales cuatro tomos que tiene la edición antigua en uno solo.

Cinema Comic 1: Nausicaä of the Valley of the Wind
495 páginas (color)
ISBN–13: 978–4168121005
A la venta desde: 2013/4/10
Formato: 15 x 10,6 x 2 cm
Precio: 1418¥

Sakuga Asemamire

En este caso también se trata de una reedición –revisada para la ocasión– de un libro escrito por Yasuo Otsuka, mentor de Hayao Miyazaki e Isao Takahata. El libro tiene doble interés, porque en sus páginas se pueden leer opiniones y curiosidades sobre los primeros grandes proyectos de la animación japonesa y de los primeros pasos de Miyazaki y Takahata en el mundo de la animación.

Sakuga Asemamire
393 páginas (blanco y negro)
ISBN–13: 978–4168122002
A la venta desde: 2013/4/10
Formato: 15 x 10,6 x 2 cm
Precio: 695¥

Ghibli’s Textbook 2: Tenku no Shiro no Laputa

No he podido ver su índice, pero me magino que el contenido de esta guía será muy similar a la comentada anteriormente sobre Nausicaä, obviamente adaptado a las características del título.

Ficha técnica
Ghibli’s Textbook 2: Tenku no Shiro no Laputa
304 páginas (b/n y color)
ISBN–13: 978–4168120015
A la venta desde: 2013/5/10
Formato: 15 x 10,6 x 2 cm
Precio: 690¥

Cinema Comic 2: Tenku no Shiro no Laputa

Siguiendo la línea marcada por el primer Cinema Comic, este libro recopila los cuatro Film Comics editados por Tokuma Shoten en en 1986.

Cinema Comic 2: Tenku no Shiro no Laputa
512 páginas (color)
ISBN–13: 978–4168121012
A la venta desde: 2013/5/10
Formato: 15 x 10,6 x 2 cm
Precio: 1418¥

Próximamente…

Y esto es solo el principio. Por lo que se puede ver en la página oficial, van a editar una guía y un Film Comic de prácticamente todas las películas del estudio, a excepción de Umi ga Kikoeru y Neko no Ongaeshi.

A lo largo de este año 2013 se pondrán a la venta los libros de tres películas más: en junio está previsto el de Tonari no Totoro, en octubre el de Hotaru no Haka y en diciembre el de Kiki’s Delivery Service. En 2014 le tocará el turno a Omohide Poroporo, Porco Rosso, Pompoko, Mimi wo Sumaseba y Mononoke Hime. En 2015 será el turno de Tonari no Yamada-kun, Sen to Chihiro no Kamikakushi, Howl’s Moving Castle y Gedo Senki y la colección finalizará en 2016 con los libros dedicados a Gake no Ue no Ponyo y Karigurashi no Arrietty.

Es probable, aunque no está confirmado, que se pongan a la venta libros de características similares de los próximos proyectos del estudio: Kaze Tachinu, Kaguya-hime no Monogatari, la nueva película de Goro Miyazaki y los que estén por venir. Seguramente salgamos de dudas este verano, tras el estreno de la nueva película de Miyazaki.

Sobre la empresa Bungeishunjū

Muchos de nosotros deconocíamos con qué empresa se ha asociado el Studio Ghibli para llevar a cabo este proyecto, A continuación tenéis cuatro datos sobre ella:
Bungeishunjū es una empresa creada en 1923 especializada en libros y revistas de opinión sobre literatura, política, deportes y cultura. Esta empresa subvenciona diversos premios literarios como el Akutagawa (literatura), el Naoki (que a muchos os sonorá porque la novela de Hotaru no Haka lo logró en 1967) y el Premio Bungeishunjū de manga.

Tras la desvinculación del Studio Ghibli de Tokuma Shoten, parece que se han buscado un socio con el que reeditar algunos libros de su bibliografía. Ignoro si fruto de esta alianza editarán libros con un enfoque distinto de los que se han vendido durante estos años. Tampoco se sabe si los Textbook –recordar que de los Film Comics se pueden encontrar ediciones en inglés y francés– llegarán algún día a publicarse en occidente.

Supe de esta noticia gracias los artículos publicados en Crunchyroll y The Asahi Shimbun.
Puedes visitar la página oficial de la Bunshun Ghibli Bunko.

Arrugas

El Studio Ghibli es conocido sobre todo por su labor como creador de contenidos de animación, primero en forma de películas y con el tiempo diversificándose cada vez más en otros formatos: cortometrajes, videojuegos, videoclips y anuncios. Otra de sus funciones es editar en Japón otras películas que de alguna u otra manera ha llamado la atención a alguno de los componentes más destacados del estudio. Hoy me quiero centrar en esta faceta y quiero escribir sobre la última película que va a ser distribuida en Japón por el Studio Ghibli: Arrugas.

El cómic

Fueron varias las señales que acabaron de convencer a Paco Roca (Valencia, 1969) que su próximo trabajo iba a ser protagonizado por un grupo de ancianos: el envejecimiento de los padres del autor, el rechazo de una gran parte de la sociedad hacia la gente mayor y las experiencias de algunos amigos del artista fueron el caldo de cultivo en el que se creó esta historia. En un primer momento, el argumento iba a girar entorno de un grupo de ancianos que quería asaltar un casino durante una visita organizada, sabedores de que a su edad no podían acabar en la cárcel. Finalmente, decidió hacer una historia más costumbrista, basada en las experiencias de algunos de sus amigos y en los apuntes recogidos durante las frecuentes visitas que el autor hizo a algunas residencias para documentarse.

Aunque –según cuenta el propio autor– el argumento está prácticamente basado en estas experiencias, Roca tuvo el mérito de saber llevarlo y no convertirlo en un drama ni intentar soltar la lágrima fácil de lector. Arrugas está realizado con una sensibilidad sobresaliente, mezclando con elegancia la ternura, la compasión, el humor y –en algunos momentos– la tristeza.

Fue en abril de 2007 cuando se puso a la venta [Rides] en Francia de la mano de la editorial Delcourt. A los pocos meses –en noviembre de ese mismo año– se puso a la venta la edición española, de la mano de Astiberri. La novela gráfica tuvo éxito rápidamente, logrando unas muy buenas ventas y su publicación en cada vez más países: Francia, España, Italia, Alemana, Finlandia, Holanda y Japón. En España ha vendido más de 30.000 ejemplares y recientemente –con motivo del Salón del Cómic de Barcelona de este año– se puso a la venta una Edición Especial de Arrugas que incluía 76 páginas de contenidos adicionales a un precio de 20 €.

Al ya mencionado éxito de ventas, no tardó en sumarse el éxito de la crítica y numerosos reconocimientos al trabajo del autor. Estos son algunos de los premios que recibió Paco Roca por su trabajo en la novela gráfica Arrugas:

  • Premio Nacional del Cómic 2008.
  • Premio al Mejor Guion de autor español del 2007 en el XXVI Salón Internacional del Cómic de Barcelona.
  • Premio a la Mejor Obra de Autor Español del 2007 en el XXVI Salón Internacional de Cómic de Barcelona.
  • XXXI premio Diario de Avisos 2008 al Mejor Guion de Historieta Realista. - Premio Gran Guinigi a la Mejor Historia Larga del Festival de Lucca 2008 (Italia).
  • Premios Dolmen de la crítica 2008 al Mejor Obra y Mejor Guion.
  • Premio Expocómic 2008 a la Mejor Obra Española.

¿De qué va Arrugas?

Antes de dar mi opinión sobre el argumento de esta novela gráfica, lo mejor es que leáis la sinópsis que aparece en el dosier de prensa:

Arrugas narra la amistad entre Emilio y Miguel, dos ancianos recluidos en un geriátrico. Emilio, que acaba de llegar a la residencia en un estado inicial de Alzheimer será ayudado por Miguel y otros compañeros para no acabar en la planta superior de la residencia, el temido piso de los asistidos que es como llaman allí a los desahuciados. Su alocado plan tiñe de comedia y ternura el tedioso día a día de la residencia porque aunque para muchos sus vidas habían acabado, ellos acababan de empezar una nueva.

A lo largo de sus 100 páginas que tiene, Arrugas hace entrañable, conmovedora y en algunos momentos divertida la monótona vida de unos ancianos en una residencia. Es un título lleno de ternura, que invita a la reflexión –no en vano, muchos de nosotros tenemos la posibilidad de llegar a esa edad– y consigue algo difícil y que en ocasiones nos puede llegar a molestar: hacernos preguntas sobre temas conflictivos, temas sobre los que seguramente no saldría de nosotros el querer profundizar. Arrugas es el tipo de cómic que remueve sentimientos y sensaciones que tienes medio dormidos, invitando a que los revises, pero sin querer adoctrinar. Y eso es algo que pocos títulos consiguen.

La película

Aunque Paco Roca –según explica en los contenidos extra de la Edición Especial– no las tenía todas consigo, finalmente Arrugas dio el salto a la gran pantalla en forma de largometraje de animación. Si ya es arriesgado dibujar un cómic sobre el día a día de unos ancianos en una residencia, me imagino que tampoco tiene que ser fácil buscar financiación para hacer una película de animación de estas características.

Este proyecto –que contó con un presupuesto de 2 millones de €– fue liderado por Ignacio Ferreras (1960), un profesional con una larga trayectoria en el mundo de la animación –que combina con su trabajo como docente– donde destaca su trabajo para la película The Illusionist, que curiosamente también distribuye en Japón el Studio Ghibli.

La película empezó a producirse en invierno de 2010 y finalizó en verano de 2011, estrenándose en los cines españoles el 27 de enero de 2012. Del mismo modo que la versión en papel, la película logró el reconocimiento de la crítica, aunque no corrió la misma suerte con el público, logrando en España una recaudación de 169,058$. Al contraro de lo que sucedió con la novela gráfica, la película tan solo llegó a las salas de Francia y Rusia, logrando una recaudación anecdótica. A pesar de estos resultados de taquilla, la película logró bastantes premios, de entre los que destaco los siguientes:

  • Mejor Película de Animación y Mejor Guion Adaptado en los Premios Goya 2012.
  • Premio del Público en el Anima 2012.
  • Mejor Producción Europea en Cartoon Movie 2012.
  • Gran Premio en el Japan Prize 2012, otorgado por la NHK (televisión pública japonesa).
  • Mejor Ópera Prima en el Festival Cinespagno Nantes.
  • Mejor Película de Animación en el Festival de Cine de Animación de Stuttgart.
  • Mejor Dirección Artística, Mejor Largometraje de Animación, Mejor Música Original, Mejor Sonido y Mejor Guion en los Premis Mestre Mateo 2012.

La película sigue la misma pauta marcada por Roca en el cómic, adaptando el mismo argumento, pero aprovechando las ventajas del formato para desarrollar un poco más el personaje de Miguel y añadiendo alguna escena nueva, que no desentona en absoluto en el conjunto de la obra. En la película únicamente se elimina una subtrama que no se desarrolla como en el cómic y puedo entender las razones que han llevado a tomar esa decisión.

El uso del color, el tipo de dibujo, todo se mantiene fiel al original. El doblaje lo encuentro bastante acertado, aunque en un primer momento me chocó que Miguel tuviera acento argentino. La música fue compuesta por Nani García (A Coruña, 1955), en un trabajo notable, que encaja con lo que necesita la película. Personalmente, me quedo con la escena de las nubes, donde la historia, el dibujo y la música se combinan en uno de los momentos más mágicos de la película.

Opinión

Estamos ante una obra con estrella, de esas que aparece de vez en cuando, que cautiva, sorprende y atrapa a quien tenga la ocasión de leerla/verla. En Arrugas se cuenta una historia costumbrista, de la que cada lector podría aportar algún capítulo o algún diálogo basado en su experiencia, pero que aquí se han sabido combinar con gran habilidad dando como resultado un producto excelente, muy aconsejable para cualquier tipo de lector.

Arrugas es de ese tipo de obras que te invita a replantearte las cosas, pero que no pretende adoctrinar –algo parecido a lo que hace Studio Ghibli– sino que muestra una situación real desde un punto de vista a veces tierno, a veces irónico, a veces melancólico.

Si estáis pensando en comprar la novela gráfica, recomiendo que os hagáis con la Edición Especial. De la película se pueden encontrar dos ediciones: la Edición Sencilla (que tiene un precio de 10€) y la Edición Especial de Fnac, que incluye –además de la película– la animática completa de la película, el Making of, imágenes del proceso, el reportaje “Nace Arrugas el cómic” y tráilers, además de un libro de ilustraciones y la banda sonora de Nani García. Por el doble de lo que cuesta la Edición Sencilla, tienes esta Edición Especial. Aquí depende del presupuesto de cada uno y las ganas de meterse en el mundo de Arrugas el decantarse por una u otra.

Studio Ghibli

No voy a negar que mi interés por este proyecto ha aumentado tras conocer la noticia de que el Studio Ghibli iba a distribuir esta película en Japón. Pero en honor a la verdad, era un proyecto al que le había echado el lazo desde hace tiempo y que estaba en el montón de las cosas pendientes de ser vistas/leídas.

Tras ponerme al día, puedo entender perfectamente porque este proyecto ha cautivado al Studio Ghibli hasta el punto de querer difundirlo en un territorio tan complejo y competitivo como el japonés. Así pues, bajo el título Shiwa, hace ya unas semanas que el Studio Ghibli ha puesto en marcha la maquinaria promocional para darle toda la difusión posible a un proyecto que está previsto que se estrene en cines el próximo 22 de junio y, posteriormente, preparar el lanzamiento doméstico en DVD y Blu-ray.

Como he dicho al principio de este artículo, no es la primera vez –ni será la última– que Ghibli apueste por un proyecto de estas características, demostrando que su objetivo no es únicamente ganar dinero, sino difundir aquellos productos que ellos crean que merecen la pena.

Ficha técnica

Arrugas
Autor: Paco Roca
Editorial: Astiberri Ediciones
Cartoné. 16,6 x 23 cm. Color. 104 páginas. 15 €
ISBN: 978–84–96815–39–1

Arrugas. Edición Especial
Autor: Paco Roca
Editorial: Astiberri Ediciones
Cartoné. 17 x 24 cm. Color. 180 páginas. 20 €
ISBN: 978–84–15685–25–8.

*Para aquellos interesados, recordar que existe una edición en catalán.

Arrugas: la película
Director: Ignacio Ferreras
Producción: Manuel Cristóbal, Enrique Aguirrezabala y Oriol Ivern
Guion: Ángel de la Cruz, Paco Roca, Ignacio Ferreras, Rosanna Cecchini
Música: Nani García
Audio: Español
Calificación: Recomendada para todos los públicos
Edición: Cameo.

Duración: 88 min.
© Perro Verde Films. All Rights Reserved.

Os invito a leer la entrevista que Álvaro y Marta de Generación Ghibli hicieron a Manuel Cristóbal –productor de Arrugas– donde cuenta su experiencia tras conocer a Isao Takahata, entre otras cosas.

Sorteo Antología del Studio Ghibli, volumen 2

¿Os interesa conseguir un ejemplar de la Antología del Studio Ghibli, volumen 2? Por cortesía de Dolmen Ediciones, estoy en disposición de sortear cuatro ejemplares del libro para todo aquel que esté interesado. A continuación tenéis las bases del sorteo:

BASES SORTEO STUDIO GHIBLI WEBLOG

1- Podrán participar en el sorteo tanto las personas con residencia en España, Baleares, Canarias, Ceuta y Melilla como las residentes fuera de España, pero estas últimas deberán responsabilizarse de los gastos de envío. El ganador del sorteo se hará público en este mismo blog unos días después de su finalización, para darnos tiempo a contactar con ellos y verificar sus datos.

2 - El concurso se iniciará el día 26 de abril y finalizará a las 21:00 del 2 de mayo de 2012 (hora peninsular). El día 3 de mayo se dará la lista de ganadores.

3- Entrarán en el sorteo todas aquellas personas que envíen un correo electronico respondiendo a la siguiente pregunta: ¿cuál de las películas que se analiza en la Antología del Studio Ghibli, volumen 2 te gusta más y por qué? Posteriormente, a los ganadores del sorteo, les pediré sus datos personales donde enviar el premio.

4- Solo se permitirá una respuesta por persona, siendo válida la primera de ellas.

5- Los ganadores podrán rechazar el premio.

6- Studio Ghibli Weblog se reserva el derecho de modificar, alterar o anular elconcurso si las circunstancias así lo exigen.

7- La participación en el concurso presupone la aceptación de estas bases.

Como habéis podido comprobar, el sorteo es de lo más sencillo. Mi intención es que pueda optar al premio la mayor cantidad de gente posible. ¡Mucha suerte a todos!

Me comprometo a buscar una solución para realizar un concurso en el que los lectores sudamericanos puedan participar en futuros sorteos.

compártelo Tags: sorteo, libro Categorías: Libro Ghibli

Ideas Ghibli para el Día del Libro

Mañana se celebra en toda España el Día del libro, una festividad donde es tradición regalar un libro a los seres queridos. También es una época en la que las editoriales ponen a la venta un gran número de novedades y muchos lectores tienen la ocasión de hablar con sus autores preferidos y conseguir su ejemplar firmado. En Cataluña también se celebra la festividad de Sant Jordi –patrón de Cataluña– en la que lo habitual es regalar una rosa a las mujeres. A continuación tenéis cinco consejos a la hora de regalar un libro relacionado con el Studio Ghibli.

El mundo invisible de Hayao Miyazaki

El Mundo Invisible de Hayao Miyazaki es un libro escrito por Laura Montero Plata que se puso a la venta en diciembre de 2012 y que en tan poco tiempo ha llegado a su tercera edición. Este libro repasa en 258 páginas la obra de Hayao Miyazaki con todo lujo de detalles en un excelente trabajo de investigación. La edición es en cartoné, a color y tiene un precio de 24€*.


El Viaje de Chihiro, de Hayao Miyazaki (Guia Para Ver y Analizar)

Esta obra fue editada en noviembre de 2011 por la Editorial Octaedro y fue escrita por Raúl Fortes Guerrero. En ella se hace un repaso detallado a una de las mejores películas dirigidas por Hayao Miyazaki y, por qué no decirlo, una de las mejores películas de animación de la historia: Sen to Chihiro no Kamikakushi. El libro tiene 128 páginas en blanco y negro en las que prima el texto por encima de la imagen. Su precio es de 10€*.


La tumba de las luciérnagas

Tras la recomendación de dos libros teóricos, paso a recomendar dos novelas. La primera es la que sirvió de base para la creación de Hotaru no Haka, de Isao Takahata. Fue escrita por Akiyuki Nosaka en 1967, pero no fue hasta el año 2000 cuando la editorial Acantilado –en castellano– y Quaderns Crema –en catalán– la editaron en España. La novela consta de dos relatos cortos: el primero es el que da nombre al libro, mientras que el segundo se titula Las Algas Americanas. El libro tiene 144 páginas, cuesta 15€* y va por su segunda edición.


El Castillo Ambulante

La segunda novela que recomiendo es la que inspiró a Hayao Miyazaki a la hora de crear Howl’s Moving Castle. Una novela –la primera de tres– escrita por Diana Wynne Jones en 1986 y publicada en España en 2007 por la Editorial Berenice en una edición de 352 páginas en cartoné y con un precio de 16,95€*. Una novela entretenida tanto para el aficionado a la novela juvenil como para el seguidor del Studio Ghibli. Además, si os gusta podéis comprar la segunda y tercera parte, también editadas en castellano.


Antología del Studio Ghibli, volumen 2

Ya escribí en detalle sobre este segundo libro –que se ha puesto a la venta hace apenas un par de semanas– en el que escribo sobre los proyectos del Studio Ghibli desde 1999 hasta nuestros días. Tiene 216 páginas –70 de las cuales a color– y un precio de 14,95€*.


Al margen de que hagáis caso de alguna de las recomendaciones que he sugerido, creo que lo más importante es hacer el regalo pensando en la persona a la que va dirigida, con el objetivo de que lo lea. Leer, eso es lo que verdaderamente cuenta, al fin y al cabo.

*Si buscas y aprovechas algún descuento que se hagan en un día como este, es probable que encuentres estos libros más baratos o, al menos, con los gastos de envío gratuitos.

Sobre la posible decepción de los aficionados con eOne Films Spain

Hace unos días escribí una entrada en la que hacía una valoración del Salón del Cómic desde el punto de vista de un aficionado al Studio Ghibli –humildemente, un servidor– y destacaba que este año el evento me había parecido un poco descafeinado: sin novedades oficiales por parte de eOne Films Spain y sin mucha novedad en cuanto al merchandising que se podía encontrar en las tiendas que había en el recinto. Con el siguiente texto quiero dar mi opinión sobre este y otros asuntos relacionados con la posible “decepción” de los aficionados al Studio Ghibli en España.

Sobre las novedades

No es la primera vez que eOne Films Spain se queda sin presentar ninguna novedad relacionada con el Studio Ghibli en un evento importante como el Salón del Cómic o el Salón del Manga. También es cierto que, normalmente, los títulos que no llegan para estos eventos se ponen a la venta a las pocas semanas. Seguramente no tiene la repercusión que podría tener en un evento importante, pero a los aficionados que estamos más al día no nos preocupa tanto, al fin y al cabo.

De lo que no hay duda es que la primera perjudicada en que no haya novedades en un evento importante es la propia eOne Films Spain. Son ellos los que dejan de vender el producto directamente y los que –en el mejor de los casos– dejan de vender al comprador ocasional (sinceramente, la compra del aficionado fiel está prácticamente asegurada). Pero creo que es interesante analizar algunas de las causas de esta situación.

Por un lado, eOne Films Spain siempre ha mostrado su interés en publicar cualquier película relacionada con el Studio Ghibli lo antes posible. Recuerdo el ejemplo de Ponyo en el Acantilado, cuya edición en Blu-ray se estrenó un mes y medio después de la edición japonesa. Al contrario de lo que ocurre en España, en Estados Unidos se lo toman con mucha más calma, siendo uno de los últimos países en los que se estrenan las películas del Studio Ghibli en cines. Es una cuestión de filosofía de empresa y me parece válida tanto una como la otra.

En estos casos –en los que eOne Films Spain no llega a tiempo de editar una película del Studio Ghibli para un evento señalado– suelen ser varias las causas:

  • El estreno de la edición japonesa se produce con poco margen para hacer la edición española: hacer la adaptación de un DVD/Blu-ray no es cuestión de días. A parte de conseguir los materiales originales, se debe encargar la traducción y el doblaje, hacer el diseño –de la carátula y los menús–, enviarlo a aprobación, conseeguir la aprobación, hacer el authoring, duplicarlo, distribuirlo, etc. Ignoro el tiempo que supone llevar a cabo todo este proceso –sin contar con las aprobaciones–, así que en este tema tendremos que fiarnos de eOne Films Spain. También es cierto que no ha sido la única empresa a la que le ha pasado esto: recordar las nuevas ediciones de La Tumba de las Luciérnagas que puso a la venta Selecta Visión a finales del año pasado. La edición se puso a la venta en Japón el 18 julio de 2012 y en España lo hizo el 11 de diciembre de 2012. La otra opción –bastante absurda, en mi opinión– sería retrasar el lanzamiento de estas películas para hacerlo coincidir con un evento importante. Aquí me gustaría saber vuestra opinión: ¿preferís que la película salga antes o aprovechando un evento más o menos importante?
  • Porque no llegan los materiales. Aunque a muchos nos pueda parecer sorprendente, estas cosas ocurren con más frecuencia de lo que os podéis llegar a imaginar. Por ejemplo, la edición Blu-ray de Omohide Poroporo se puso a la venta en Japón el 5 de diciembre de 2012, el mismo día que Kiki’s Delivery Service. Técnicamente, a partir del momento en el que se pone a la venta en Japón, los licenciatarios del resto del mundo pueden solicitar los materiales para realizar sus ediciones. Pues bien, el próximo 21 de mayo se pondrá a la venta la edición española de Nicky la Aprendiz de Bruja, pero todavía no hay fecha de la edición de Recuerdos del Ayer porque eOne Films Spain no ha recibido los materiales. Unos materiales que no deberían estar muy escondidos, puesto que a finales del año pasado estaban trabajando con ellos. Evidentemente, uno no puede trabajar si no tiene con qué. Por esa misma razón, en la presentación de novedades del pasado Salón del Cómic no se dió una fecha de lanzamiento de la edición en Blu-ray de Porco Rosso, pues no saben cuándo recibirán los materiales.
  • Porque no llegan a un acuerdo. Para qué engañarnos, este punto es muy raro y está sucediendo con los derechos de Kokuriko Zaka-Kara. A día de hoy, esta película se ha estrado en prácticamente todos aquellos países que suelen publicar películas del Studio Ghibli –incluído Estados Unidos–, pero por alguna razón eOne Films Spain no está pudiendo negociar con el licenciatario que posee los derechos de distribución europea de las películas del Studio Ghibli. Sin contrato no tienes materiales y sin materiales no puedes hacer la edición. Dos no se entienden si uno no quiere. La pregunta aquí es por qué.
  • A medida que van pasando los años nos estamos poniendo al día en cuanto a las películas del Studio Ghibli se refiere. Hace no tanto tiempo, las únicas ediciones legales en España de algunas películas del Studio Ghibli eran los VHS editados en los 90. En poco tiempo, primero con Disney y luego con Jonu Media, eOne Films Spain y Selecta Visión hemos podido disfrutar de gran parte de la filmografía del estudio en un tiempo bastante razonable y con una calidad sobresaliente en la gran mayoría de casos. Por esa razón es normal que con el tiempo se vayan espaciando más los lanzamientos, teniendo en cuenta que estos vienen condicionados por las decisiones del Studio Ghibli.

Sobre los invitados

En este caso creo que es menos “traumático” que el anterior. Si fuera por los aficionados, enviaríamos invitaciones con todos los gastos pagados a muchas personalidades del Studio Ghibli. A saber, Hayao Miyazaki, Isao Takahata, Joe Hisaishi, Hiromasa Yonebayashi, Goro Miyazaki, Kazuo Oga, Katsuya Kondo, Toshio Suzuki y la lista podría alargarse con relativa facilidad. Sería genial que pudiera venir cualquiera de estas personas, llamaría mucho la atención de los medios y de los aficionados, pero cualquiera con un mínimo de sentido común es consciente de que es algo muy complicado por varios factores: muchos de ellos son gente mayor, otros muchos tienen trabajo, familia o directamente no les gusta excesivamente viajar, si pueden evitarlo.

Pero seguramente una de las razones más importantes sea porque España no es un gran mercado. Hayao Miyazaki ha viajado a Estados Unidos y gran parte de Europa. Isao Takahata ha asistido a muchos eventos en Francia y Goro Miyazaki –mucho más joven y dispuesto– ha estado en Francia y Estados Unidos promocionando sus trabajos. Pero España no mueve tanto dinero, por lo que los licenciatarios no pueden invertir tanto dinero en traer a estas figuras del mundo de la animación. Que Aurum trajera a Cécile Corbel y Simon Caby fue una buena jugada, ya que son europeos –están más cerca, tienen una forma de pensar similar– y estaban de actualidad, debido a la reciente edición de Arrietty y el Mundo de los Diminutos en España.

Os aseguro que se ha intentado por varias vías traer a algunas de estas personas a España, pero todas se han declinado. En estos casos –en los que hay que agudizar el ingenio– creo que lo mejor es insistir y esperar la ocasión adecuada como ocurrió en el ya mencionado caso de Cécile Corbel.

Conclusiones

Seguro que para muchos las cosas podrían ir muchísimo mejor, pero siendo realistas, la situación es buena y –lo más importante– ha mejorado mucho con respecto a hace unos pocos años. En ocasiones las cosas no salen como uno las había planificado y debe tener la habilidad de reaccionar y adaptarse a las circunstancias. Pero al final lo que importa es que los aficionados españoles acabamos disfrutando del cine del Studio Ghibli. Y eso, en mi opinión, es lo más importante.

Ciclo Studio Ghibli en la Universidad Complutense de Madrid

Durante los días 7, 8, 14 y 16 de mayo se celebrará un ciclo de proyecciones y coloquios sobre el Studio Ghibli en la Universidad Complutense de Madrid. En el evento –que se celebrará en el Salón del Actos de la facultad de Ciencias de la Información– se podrán ver algunas de las películas más emblemáticas del Studio Ghibli y a continuación habrá un coloquio en el que se discutirán algunos temas relacionados con el Studio Ghibli. A continuación tenéis una lista detallada de los diferentes eventos:

  • 7 de mayo:
    12:00 − 14:30 h. Proyección de Nausicaä del Valle del Viento.
    Coloquio “Temas que trata el Studio Ghibli”.
    16:00 − 18:30 h. Proyección de La Princesa Mononoke
    Coloquio “El Universo del Studio Ghibli y la importancia de la cultura japonesa”.

  • 8 de mayo: 12:00 − 14:30 h. Proyección de Mi Vecino Totoro.
    Coloquio “Más allá de Japón: Hayao Miyazaki”. 16:00 − 18:30 h. Proyección de La Tumba de las Luciérnagas.
    Coloquio “Isao Takahata/BSO y Joe Hisaishi”.

  • 14 de mayo: 12:00 − 14:30 h. Proyección de El Castillo en el Cielo.
    Coloquio “Estilos comunes entre las películas de Ghibli”.
    16:00 − 18:30 h.
    Proyección de El Castillo Ambulante.
    Coloquio “Diferencias con la animación occidental”.

  • 16 de mayo: 12:00 − 14:30 h. Proyección de El Viaje de Chihiro.
    Coloquio “Ghibli iniciándose en los videojuegos”.
    16:00 − 18:30 h.
    Proyección de Ponyo en el Acantilado.
    Coloquio “Futuro del Studio Ghibli”.

Ocho películas y ocho debates que, a priori, tienen una pinta esstupenda. Si alguno de vosotros está en disposición de ir, puede pedir más información e inscribirse enviando un mail o visitar su página de Facebook